Насколько мы могли узнать, Марва здесь, в имении некоего Оторонто, который находится в весьма щекотливом положении. Только в последние сто лет корону стал наследовать старший сын. В прежние времена братья или племянники Императора были более предпочтительными наследниками, чем сыновья. По существу, корона была выборной должностью, а не божественным правлением по праву или по наследству. Этот самый Оторонто — потомок одного из прежних императоров и таким образом обладает такими же неопределенными правами, каких могут требовать отпрыски всех боковых ветвей царствующего дома. Оторонто всегда считался дилетантом, не интересующимся политикой, известным покровителем ювелиров, людей искусства и устроителем ежегодных концертов в этой провинции. Сейчас, говорят, готовясь к пятьдесят второму году цикла, он планирует весьма сложную серию увеселений как частных, так и общественных.
— Он не связан с военной партией? — спросил Ло Сайди, когда Валт замолчал и стал водить пальцем по карте города, лежавшей на столе.
— Если вы черпаете информацию только из поверхностных разговоров и слухов, то вы ни в чем не можете быть уверены. Видимые его интересы те, о которых я говорил. Но чему он предается, так сказать, под покровом ночи — кто знает?
— Марва там. — Мэрфи смотрела на карту, — а мы здесь. — Она сдвинула палец меньше чем на дюйм от точки, указанной Валтом. Но этот дюйм представлял немалое расстояние по городу. — Мы должны забрать ее оттуда.
Валт не стал перечислять ей трудности предстоящего и не поднял глаз от карты.
— Послезавтра начало цикла. В Ксоматль собираются отовсюду, чтобы принять участие в церемонии зажжения огня и в последующих празднествах. Это единственный случай, когда нет слежки. Оторонто вполне может воспользоваться увеселениями как прикрытием для встреч, если захочет.
Блейк зашевелился.
— Тотцин и те, кто стоит за ним, уверены, что я могу их связать с поставщиком оружия другого уровня. Не сыграть ли на этом, чтобы добраться до Марвы?
Валт поднял голову и долгим взглядом посмотрел на молодого человека.
— Мог бы быть шанс, если бы Тотцин дал тебе какую-нибудь точку контакта здесь, в Ксоматле. Если бы ты знал, где его найти! Но…
— Только и слышу „но“ и „но“, — взорвалась Мэрфи. — Я говорю вам, что знаю, где Марва. Я найду ее в течение часа. А когда она будет здесь, в безопасности…
— Здесь? В жилище Дозволенных Купцов? — холодно спросил Валт, подняв брови. — Здесь станут искать первым делом, и у нас не будет пути к отступлению. Есть только один шанс — воспользоваться суматохой этих дней, цикла для прикрытия наших передвижений. Но на воде за вами будут следить: стоит взять прогулочную лодку, чтобы убедиться в этом. Поэтому мы должны двинуться неожиданно, как только будем готовы. Может быть, нам повезет.
Блейк встал и подошел к дальней стене, где висело зеркало, отражавшее сидящих за столом. Но его интересовало собственное лицо.
Радикальные косметические процедуры техников Брума осветлили его кожу, и она останется светлой, пока он применяет специальный крем. Но с тех пор, как Блейк появился в Ксоматле, он пренебрегает им, а в дни плена уже начался обратный процесс.
Лорды, приходившие осматривать товары, имели такой же цвет кожи, как у него. Правда, резкие черты ацтеков и правящей касты майя были совсем другими. Он был уверен, что патрульные техники могли бы быстро воспроизвести их.
Он встретился в зеркале со взглядом Валта и подумал, что старший патрульный вполне может читать если не мысли, то его намерения.
— Охотник с севера может быть в городе одним из чужих, посетителей? — спросил Блейк.
— Зачем тебе это?
— Попытаться найти Тотцина.
— Или Марву! — вскочила Мэрфи. — Забрать ее оттуда… может быть, спрятать на берегу…
— Тотцина? — задумчиво повторил Валт, не обращая внимания на девушку. — Если ты и найдешь его, то что? К тому же ты не обучен поведению северных охотников и выдашь себя в первые же пять минут одним из пятидесяти различных способов.
— Улицы полны народу, чужих множество. Можно выбрать для меня какую-нибудь далекую родину. — Блейк был спокоен. Бесцельное ожидание тяготило его. И как только ему пришла в голову эта идея, предупреждающее предвидение затихло. По крайней мере сейчас опасности не было.
— Допустим, ты его нашел. — Ло Сайди теперь играл роль адвоката. — Что ты будешь делать?
— Приглашу сюда для встречи с моим начальником.
Палец Валта уже не водил по карте: он то сгибался, то разгибался, словно подзывал кого-то.
— Ты думаешь, что Тотцин имеет доступ не только к скоростному крейсеру, но и к информации, которой мы, возможно, обладаем?
— Да, что-то вроде этого.
— Тотцин… размышлял вслух Валт. — Хотел бы я знать о нем побольше. Окончание имени почетное, а само имя означает „сокол“. Он в ранге квохенте — жреца-воина. Правда, этот древний титул присваивается новичкам с совершенно различными дополнениями. Где же ты собираешься искать этого высоко летающего сокола?
— Там, где я видел его в последний раз, в доках. Если крейсер все еще там…
Ло Сайди усмехнулся.
— Мы люди, вроде бы, осторожные, скрытные и вдруг собираемся положиться на волю слепого случая! Не смотри на меня так! Я не могу предложить ничего лучшего.
В час дня Блейк вышел из комнаты показа товара в нижнем этаже дока Дозволенных Купцов. В портале стояли стражники, но они не препятствовали богатым купцам и знати, жаждущим посмотреть на привозной товар, и не обращали особого внимания на входящих. Праздничное настроение уже сказывалось. Отряд из Нью-Британии не имел права торговать сам и действовал через посредников, поставляемых городскими гильдиями.