ЕСЛИ сигнал услышат, ЕСЛИ он найдет что-то полезное для определения мира — если... если… если!.. Блейк открыл один из аварийных шкафчиков и развернул исследовательское снаряжение.
Там были тонкий, но плотный костюм, шлем, маска. Всё это защитит его от насекомых, болезнетворных микробов, радиации. Повесив бинокль на шнуре на грудь, Блейк взял еще игольчатое ружье, стрелы которого оглушают и наркотизируют, но не наносят серьезного вреда.
Мэрфи молча смотрела на него. Когда он коснулся защелки люка, девушка сказала:
— А если с вами что-нибудь случится?
Блейк указал на диск, вделанный в шлем.
— Я буду все время сообщаться с вами. А вы здесь слушайте и ждите контакта. С этим, — он указал на ружье, — мне нечего бояться. Пока!
Он поднял руку.
— Удачи вам!
— Нам и так здорово повезло, — улыбнулся Блейк. — Мы могли разбиться на скалах, однако сели благополучно. Будем надеяться и на дальнейшую удачу.
Блейк решил воспользоваться запасным люком со шлюзом. Осторожно открыв внутреннюю дверь, он протиснулся наружу. Отсек был очень тесным, но зато обеспечивал безопасность в таких мирах, где челнок попадал в ядовитую атмосферу или подвергался опасной радиации и патрульные не могли рисковать.
За наружной дверью по красной земле шла глубокая свежая борозда, окаймленная сломанной и помятой растительностью — след их торможения. Блейк осмотрел его и начал диктовать в записывающее устройство приблизительное расстояние между теперешним местонахождением челнока и тем местом, куда они вломились. Это могло стать жизненно важным ориентиром для кода, и это полагалось сообщать в первую очередь.
Увязая руками и ногами в скользкой почве, Блейк нашел возвышение, на котором они, по-видимому, возникли в этом уровне. Они материализовались на самом краю склона и съехали в небольшой овраг. Густой кустарник послужил амортизатором.
Проект обосновался на голых камнях, а здесь было изобилие зелени, влажной, теплой, полной жизни. Громадные насекомые жужжали над сломанными кустами. Бабочки с шести-и восьмидюймовыми крыльями изумляли переливами буйных красок. Были и другие, похожие на слизняков. Блейк сообщил о том, что видел, делая описание окружающей жизни. Кустарники в основном напоминали папоротники, но некоторые могли бы сойти за деревья. Что-то ярко-алое мелькало на уровне пояса Блейка, проносясь от одних зарослей к другим. От быстрого мелькания рябило в глазах, и Блейк не мог определить природу этих существ. Он замечал только, что они прыгали в двух шагах от него.
За гребнем, с которого они упали, был относительно ровный лесной участок. Затем снова громоздились скалы, не слишком отличающиеся от скал Проекта. В сущности, если убрать зелень, местность походила по контурам на тот бесплодный мир. Овраг, в котором остановился челнок, видимо, был частью русла реки. Только шума моря не было слышно и, глядя на запад, Блейк не находил никаких признаков беспокойного океана, если только желтая линия на самом горизонте не была далекой песчаной отмелью.
Блейк уголком глаза опять заметил быстрое движение и резко повернулся, надеясь обнаружить искорку. Но ни один листок не дрогнул. Однако чувство опасности нарастало. Блейк был уверен, что за ним наблюдают. Кто-то подкрадывается к нему. Но кто?
С вершины скалы обзор лучше, но тогда ему придется идти по густой траве, а там наверняка кто-то есть. Он внимательно оглядел заросли, а потом стал подниматься, стараясь выбирать путь полегче.
Он продолжал диктовать, время от времени останавливаясь и внимательно вглядываясь в папоротник, который достигал ему почти до пояса. Он энергично размахивал руками, держа в одной из них исследовательский инструмент — длинный и острый нож. Прорубая им проход, Блейк аккуратно откладывал срубленные ветки в одну сторону, чтобы видеть очищенную им тропу. И он все время чувствовал, что в этом папоротниковом лесу с него не спускают глаз. То, что моментально исчезало с его дороги, держалось всего на шаг от него.
Блейк знал, что животные так себя вести не могут, и это не прекращающееся наблюдение тревожило его. Он дважды поднимал слуховые пластины шлема, чтобы уловить какой-нибудь звук тайного преследования, но не слышал ничего, кроме жужжания насекомых, резких криков, доносившихся откуда-то издалека, и регулярного стука своего мачете.
Переход неожиданно занял много времени. Блейк не так уж много поработал физически, но вспотел, пока добрался до утеса. Он высился неприступно. Здесь не было похожей на лестницу тропы, как на Проекте, по которой можно было взобраться на вершину, и Блейк пошел вдоль, ища хоть какую-нибудь возможность для подъема. Наконец, нашел. Поднявшись, он посмотрел вокруг в бинокль. Челнок лежал в овраге, как серебряная монета. В нижней части оврага действительно был источник, потому что Блейк видел теперь извилистый поток. И он оказался прав насчет океана: на западе темнели валы дюн.
На юге он увидел другую долину. Ее пересекала река, похожая на ту, что затопила отмели Котора. Берега были низкие, илистые, но… Блейк насторожился: берег делился на участки низкими каменными стенами. Совершенно ясно — это сделано кем-то с разумной целью. И насколько Блейк мог видеть в бинокль, поперечными стенами были расчерчены оба берега.
Была и другая странность: все отсеки были трехсторонние, со свободным выходом в воду. И у каждого выхода высился широкий камень с отметками. Причем, отметки на каждом камне были разные. Блейк, как ни старался, из-за расстояния не мог разглядеть их толком.